NAVIGATING CULTURAL AND RELIGIOUS IDENTITY THROUGH ARABIC AND ENGLISH LANGUAGE EDUCATION: STUDENTS' AND TEACHERS' PERSPECTIVES
DOI:
https://doi.org/10.31000/al-muyassar.v5i1.16273Keywords:
Cultural Identities, Religious Identities, Arabic, English, PerceptionAbstract
This study examined student and instructor opinions of the unique roles that Arabic and English play in influencing cultural and religious identities within Indonesian pesantren, institutions that endeavor to reconcile traditional Islamic education with global expectations. This study used a qualitative research paradigm to perform a comprehensive analysis of the relationship between language acquisition and identity development within the pesantren setting. This study utilises a case study methodology to perform a thorough uation of how pesantren institutions incorporate Arabic and English training to foster cultural and religious identity. The study utilized questionnaires distributed to 111 students and 8 teachers to determine the impact of various languages on identity formation. Research consistently indicates that Arabic is regarded as essential for religious identity and cultural preservation; pupils strongly associate it with faith and legacy, a perspective unanimously supported by educators. In contrast, English exhibited a complex representation. Although acknowledged for its worldwide prospects and influence on personal identity, many students encountered difficulties in preserving their religious and cultural identity while acquiring English language skills. Educators also recognized this dual function of English. Notwithstanding these conflicts, a significant majority of students contended that bilingualism in both languages eventually enriches their entire identity. This study emphasizes the necessity for a balanced, culturally sensitive teaching that recognizes Arabic's fundamental significance while deliberately incorporating English to cultivate strong, multidimensional identities that are grounded in heritage and engaged worldwide.
References
Abu-Lughod, L. (1986). Veiled sentiments: Honor and poetry in a Bedouin society. University of California Press.
Afrianty, D. (2018). “Islamic Education and Youth in Indonesia.” Journal of Indonesian Islam, 12(1), 35–62. https://10.15642/JIIS.2018.12.1.35-62
Azami, M. I. (2021). A contradiction of the existence of English in rural and urban pesantren in Indonesia. IJET (Indonesian Journal of English Teaching), 10(1), 36-45. https://doi.org/10.15642/ijet2.2021.10.1.36-45
Azra, A. (2018). Islam in Indonesia: Modernism, radicalism, and the middle path. Cambridge University Press.q
Azyumardi Azra (2012). “Pendidikan Islam: Tradisi dan Modernisasi di Tengah Tantangan Milenium III”. (hlm. 115–140)
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
Canagarajah, A. S. (1999). Resisting linguistic imperialism in English language teaching. Oxford University Press.
Chapelle, C. A. (2001). Computer applications in second language acquisition: Foundations for teaching, testing, and research. Cambridge University Press.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge University Press.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.
Dhofier, Z. (2019). “The Pesantren Tradition and Its Role in Indonesian Society.” Studia Islamika, 26(3), 389–414. https://doi.org/10.15408/sdi.v26i3.14032
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325-340.
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. Edward Arnold.
Gay, G. (2000). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice. Teachers College Press.
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.
Hall, S. (1996). Introduction: Who needs 'identity'? In S. Hall & P. Du Gay (Eds.), Questions of cultural identity (pp. 1-17). Sage Publications.
Hall, S. (1997). Representation: Cultural representations and signifying practices. Sage Publications.
Hall, S. (1997). “Cultural Identity and Diaspora.” Journal of Cultural Studies, 3(1), 222–237.
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125-132.
Homi K. Bhabha (1994). The Location of Culture. London: Routledge. (hlm. 36–39)
Huda, N. (2020). Challenges of bilingual education in pesantren: Linguistic proficiency and teaching methods. Indonesian Journal of Islamic Education, 8(3), 45-60.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. Longman.
Lambert, W. E. (1974). Culture and language as factors in learning and education. In F. Aboud & R. D. Aboud (Eds.), Readings in social psychology: The Canadian context (pp. 144-156). Prentice-Hall.
Lambert, W. E. (1974). Culture and language as factors in learning and education. In F. E. Aboud & R. D. Meade (Eds.), Cultural factors in learning and education (pp. 91-122). Western Washington State College.
Long, M. H. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). Academic Press.
Machmud, M. (2020). The innovation of traditional education system in Islamic boarding schools based on modernization. Ilomata International Journal of Social Science, 1(3), 131. https://doi.org/10.52728/ijss.v1i3.112
Madkur, A. (2024).“Multilingual realities and English teacher construction in Indonesian pesantren: A narrative inquiry.”Anglophile Journal, 4(2).
Malla, H. A. B., & Pettalongi, S. S. (2019). Implementation of multicultural-based religious education teaching. In Proceedings of the 3rd Asian Education Symposium (AES 2018). https://doi.org/10.2991/aes-18.2019.51
Mujiburrahman. (2019). “Islamic Education and the Challenge of Modernity in Indonesia.” Al-Jami‘ah: Journal of Islamic Studies, 57(1), 123–140. https://doi.org/ 10.14421/ajis.2019.571.123-140
Mukarramah, A. N., Sabarun, S., & Qamariah, Z. (2021). Islamic values as reflected in the English teaching and learning process at MA Muslimat NU Palangka Raya. https://journal.ikipsiliwangi.ac.id/index.php/project/article/download/7122/pdf
Nurseha, I. (2025).“Translanguaging practices in pesantren-based bilingual education: Bridging Arabic, English, and local languages.”JALIE: Journal of Applied Linguistics and Islamic Education, 9(2), 213–230.
Norton, B. (2013). “Identity and Language Learning: Extending the Conversation.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(1), 1–13. https://doi.org/ 10.1080/01434632.2012.667221
Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation. Multilingual Matters.
Pavlenko, A., & Blackledge, A. (2004). Introduction: New theoretical approaches to the study of negotiate identities in multilingual contexts. In A. Pavlenko & A. Blackledge (Eds.), Negotiation of identities in multilingual contexts (pp. 1-33). Multilingual Matters.
Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. Longman.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
Rahmah, N. A., & Hadi, S. (2025). “English immersion at modern pesantren: Communities of Practice and SLA perspective.”Tarbiyah: Jurnal Ilmiah Kependidikan, 14(2), 367–385.
Rahim, H., & Daud, M. (2015). Religious identity formation in Islamic education: A framework for understanding. International Journal of Islamic Education, 8(3), 67-84.
Setiawan, D. (2020). Designing materials on English for an Islamic school in Indonesia. http://www.hrpub.org/download/20201230/UJER5-19520998.pdf
Setiyadi, A. C., Hidayah, N., Wahyudi, M., & Maha, M. B. (2023). Bah lughawiyah programs in Arabic language learning to improve students Arabic speaking skills. Ta'lim al-Arabiyyah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab & Kebahasaaraban, 7(1), 29. https://doi.org/10.15575/jpba.v7i1.24173
Sholeh, M. B., Ahsin, N., Alany, Z., & Fatimah, F. (2022). The integration of religious moderation values in English language teaching in Madrasah. In Advances in Social Science, Education and Humanities Research. https://doi.org/10.2991/assehr.k.220104.027
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
Suryani, S. (2020). English as a global language in Indonesian education: Opportunities and challenges. Journal of Language and Education Research, 7(1), 12-25.
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Newbury House.
Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An integrative theory of intergroup conflict. Organizational Identity: A Reader, 47-53.
Woolard, K. A. (1989). Double talk: Bilingualism and the politics of ethnicity in Catalonia. Stanford University Press.
Zein, S. (2021). Negotiating cultural and religious identities in bilingual education: The case of pesantren. Asian Journal of Language and Identity Studies, 5(3), 78-90.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Suparmanto Suparmanto, Muhsinin Muhsinin, Ruwaida Hudatullah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Al-Muyassar: Journal of Arabic Education is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with Al-Muyassar: Journal of Arabic Education agree to the following terms:
- Copyright Retention: Authors retain the copyright of their work without any restrictions.
- Publishing Rights: Authors retain the right to publish and distribute their work without any restrictions.
- License Agreement: By publishing with Al-Muyassar: Journal of Arabic Education, authors agree that their work will be licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA). This license allows others to share and adapt the work, provided that appropriate credit is given, any changes are indicated, and the new creations are licensed under the same terms.


